Provided that I could go back in time, I would go back to ancient Greece.Ancient Greece is the home of philosophy, but also the birthplace of western reason and science. For more than 2000 years, philosophy has been nourishing the development of western culture. Especially, I am eager to meet Aristotle who will open the door for me to cogitation.
如果时光倒流,我想回到古希腊时代。希腊是哲学的故乡,同时也是西方理性和科学的发源地。近2000多年来,哲学一直滋养着西方精神文化的发展。其中,我最想见到亚里士多德,他会为我打开思考的大门。
What seems beyond dispute is that the history of western philosophy begins with ancient Greece. Aristotle lived in the decline of ancient Greece which existed numerous acute social contradictions. Conversely, most of his theories are still worth thinking about in today’s modern society. As Aristotle was the first person in human history to put forward a scientific theory,this might appear the ideal answer tothe reason I want to converse with him. Aristotle was limited by the times he was but it can’t be denied that he is the greatest thinker of ancient times.
众所周知,西方哲学的历史从古希腊开始。亚里士多德生活在古希腊衰落时期,社会矛盾复杂,但他的理论先进性在现代社会依旧值得我们深思。这就是为什么亚里士多德具有极大的影响力:他是人类历史上第一个提出科学理论的人。亚里士多德受限于时代的局限性,疏漏颇多,但绝不能否认他是古代最伟大的思想家。
In his thought of the rule of law, the contradiction between reason and reality is quite obvious. He tried to find a bridge, the theory of natural law and human-made law, between reason and law. However, with the contradiction of the development of the cities’commodity economy becoming increasingly intensification. The evidence that the cities’interests are supreme from the moral point of view manifests that his theories fail to solve the problem. What I want to tell Aristotle is that the clash between the interest of the cities and the individual is the fatal weakness of the stability and continuity of the cities.
在他的法治思想中 ,理性与现实的矛盾表现的相当明显 ,他设法在理性与制定法之间寻求一座桥梁,以自然法与人定法的理论去解决这一矛盾。但随着城邦商品经济的发展矛盾发展的日益明显 ,从道德角度所论证的城邦利益至高无上的论调已无法解决这个问题。我想告诉亚里士多德的是,城邦利益与个人利益才是城邦稳定和延续的致命弱点。
Philosophy proves so indispensable that it has become the spiritual wealth of all mankind after the 19th century. Aristotle's profound knowledge, depth of thought, and interesting soul are the heights I cannot reach. We learn from the ancient Greek philosophers to think about what we live for and how we adapt to the new social order.
很多人都知道19世纪以后,哲学更是成为了全人类共同的精神财富。亚里士多德渊博的学识、深度的思想、有趣的灵魂是我无法到达的高度。我们从古希腊的哲学家中思考我们究竟为何而活,如何去适应新的社会秩序。
http://www.dxsbao.com/art/353270.html 点此复制本页地址