近日,牛津英语词典官网发布了最新季度的词语修订情况。官网显示,牛津英语词典此次共收录了1000余个新词条,其中包括“瑜伽拉提斯”(yogalates)和“男乳”(moobs)。前者指一种结合了瑜伽和普拉提的健身方式,后者则指异常突出的男性胸部。
《牛津英语词典》被称为英语世界的金科玉律,已有150年历史,目前收录有80多万个词条,每3个月修订更新一次。在最近的这次更新中,被收录的部分新词其实早已广泛流传,比如Yolo,该词条是“You only live once(你只活一次)”首字母的缩略词,而“You only live once”的出处最早可追溯到19世纪,出自于法国作家巴尔扎克著作《邦斯舅舅》。YOLO有及时行乐的意思,目前该词已经成为一个非常流行的网络词汇。据外媒报道称,YOLO已被部分年轻人标榜为座右铭,好莱坞演员扎克·埃夫隆还刺了一个该缩写的文身。这一缩写词还被用在青少年穿戴的帽子、T恤等商品上。
除上述词条外,“流性人”(gender-fluid),由政客、记者和政府官员构成的、脱离普通民众的封闭圈子“西敏泡泡”(Westminster Bubble)等有趣的词条此次也被收录其中。据悉,“流性人”这个词条第一次发现有记录是在1987年,是指在不同时间经历性别认知改变的人。英国《每日邮报》2015年9月曾报道过一位流性人的经历,Jas Sutherland是一位28岁的男性IT工程师,居住在英国诺维奇市。2015年5月,他成了“流性人”,他开始认为自己是个“女人”。Jas开始让自己的着装、声音、走路姿势都变得像个女人,对人的态度也变得平和,但是他并不想通过医疗手段更改性别,他还计划未来和自己的未婚妻结婚。Jas Sutherland对媒体表示,他并不想像其他人一样和自己的性别做“斗争”,而是会选择坦诚面对自己,未来他还希望能够多了解“流性人”的信息。“西敏泡泡”(Westminster Bubble)则是指由政客、记者、说客和政府官员构成的、脱离普通民众的封闭圈子。就在本月12日,赫芬顿邮报还以《Breaking the Westminster Bubble》为题撰文,文章探讨了英国政坛的现状,指出虽然特蕾莎·梅成为了唐宁街10号的主人,但是英国政坛仍旧被高学历精英、白人、男士所统治。文末指出,如果政府真的希望和公众对话、使公众信服,就要打破“西敏泡泡”,开放权力通道给普通人。
此外,本身已经非常有历史的词汇如slacktivist也被收入其中,该词直译为懒惰的社会知识分子,是指活跃在网络上、社交媒体上的人。据悉,《牛津英语词典》下一批新词条修订将在2016年12月份公布。
文/本报记者 赵萌
http://www.dxsbao.com/art/12873.html 点此复制本页地址