为提高学生们对英语口译学习的兴趣,进一步激发学生学习英语的积极性,10月19日晚,怀化学院外国语学院特邀中南大学吴远宁教授在厚德楼C201开展口译讲座。吴远宁教授作为本次会议的主讲人,外国语学院党总支书记刘明吉老师、副院长贺桂华老师、教研室主任杨宏老师、优秀教师吴漾老师、董月老师出席,21级、22级全体学生参加本次活动。
活动开始,刘明吉书记代表外国语学院全体教职工老师及学生向吴远宁教授表示热烈欢迎。吴远宁教授在本次讲座上,主要讲了译员的作用、译前准备、相关建议以及注意事项等方面的问题。首先,关于“译员的作用”吴远宁教授讲道,译员具有桥梁作用和破冰作用。同时,吴远宁教授借用史密斯夫妇有趣的经历指出在翻译的过程中译员的主观能动性十分重要。因为译员不仅要做到将说话者所说的内容准确翻译,还要注意句意本身对所听一方的表达效果。所以,在翻译过程中,译员的调节作用十分关键。
随后,吴远宁教授指出,译员要在事前做好最充分的准备。比如:询问工作人员会议是否配备PPT、会议是否准备了临时的稿子以及嘉宾发言的情况等。吴远宁教授还讲道:“译员必须要树立终生学习的理念,并具备快速的学习能力,能够在现场学习热点话题和热点词汇。”期间,副院长贺桂华老师强调“好记性不如烂笔头”,并要求同学们培养良好的学习习惯。
在吴远宁教授讲解完译员在工作中的注意事项后,便开始为同学们解答相关问题。其中2106班的杨玉鑫同学问:“吴老师,您有没有尝试过将专业词汇堆砌并用自己的方式从中抽出一条线呢?”吴远宁教授答道,最好能够建立起自己的知识储备和知识结构,这样在应对像法律医学这样的专业词汇是就不至于措手不及。
精彩的讲座已接近尾声,吴漾老师向同学们分享了自己学习的经验并祝愿同学们学有所获。至此,本次口译讲座圆满结束!
http://www.dxsbao.com/xiaonei/652730.html
点此复制本页地址
旨在宣传党的思想,调研群众对党的认知,理学院红色暑期实践团队于七月二十四日展开了一次红色宣传活动。活动负责人为徐焕、刘顺菊、尤翊人,活动由各负责人与实践团队全体人员参与。活……
林可欣 湖州师范学院理学院查看全文 >>
旨在宣传中国共产党的伟大思想,调研群众对中国共产党的认知程度,湖州师范学院理学院红色暑期实践团队于7月23日在湖州市衣裳街进行红色宣传活动。红色暑期实践团队全体成员以及负责人参……
余廷静 湖州师范学院理学院查看全文 >>
今天湖州师范学院理学院红色暑期实践团队开展“承红色思想,传红色精神”主题活动第二日的有关活动。活动的主要内容依旧是发放有关于调查湖州市人民群众对中国共产党以及党的思想的了解……
倪少波 湖州师范学院理学院查看全文 >>
夏日炎炎,我们早早来到活动地点,做好准备工作,开始了今天的活动。今天的活动依旧是发建党100周年的传单。相较于昨天,今天的我们明显有了更多的经验和全新的面貌去完成这个活动。在去……
蒋文英 湖州师范学院理学院查看全文 >>
旨在加强同学们对红色党史的了解,湖州师范学院理学院红色党史学习实践团于2021年7月20日在一幢115教室一同观看《觉醒年代》大结局篇章。党史学习实践团队负责人徐焕、刘顺菊、尤翊人以及实……
吕文静 湖州师范学院理学院查看全文 >>
7月20日,红色暑期实践团队在理学院1-115组织观看了最后一部分的《觉醒年代》。在这部分中,中国共产党成立了,人民当家作主的时代就要到来了。我在看完之后感触颇深。最喜欢里面的一段话:……
傅珍珍 湖州师范学院理学院查看全文 >>
经过观看一个多星期的电视剧《觉醒年代》,我们对于1912年签订“二十一条”到1921年建党前夕这段黑暗的历史的学习将近尾声,我们对这一段屈辱却豪杰并起的过去,有了更深的体会。从建党,到……
王彦林 湖州师范学院理学院查看全文 >>
有的人喜欢影视的拍摄手法或导演的展示特色,也有的人根本不喜欢看这类影片,但这些并不妨碍我们学习革命先辈的传奇事迹,也不妨碍我们学习他们为国奉献、无私奉献自己的青春甚至生命的……
刘亮 湖州师范学院理学院查看全文 >>